Burmistrz Radzionkowa zakończył prace nad Nowym Testamentem w śląskiej godce. To wydanie Pisma Świętego dostępne będzie w listopadzie. Przedsprzedaż – we wrześniu.
Mała próbka? „Juz sie zacynało poleku ćmić i prziszło do Niego dwunostu i godali: Łodprow ludzi, niych se idom do tutejszych mjastecek i wsi, kaj znojdom gospoda i cosik do jodła, bo sam tukej, my som na pustyni. Ale łon pedzioł do nich: Wy dejcie jym jeś. Łoni łodpedzieli: Momy ino pjyńć pecynkow chleba i dwje ryby, chyba że pódymy i nakupjymy jodła dlo wszyskich tych ludzi”. To fragment znanej wszystkim Łukaszowej Ewangelii, opowiadający o tym, jak Jezus rozmnożył pięć chlebów i dwie ryby. „A Łon wzion te pjyńć chlebow i dwje ryby, wejrzoł we niebo i pobogosławjoł je, i połomoł, i dowoł uczniom, coby dowali ludziom” – czytamy nieco dalej. Gabriel Tobor, burmistrz Radzionkowa, Nowy Testament tłumaczył z Biblii ks. Jakuba Wujka.
To dla nas sygnał, że cenisz rzetelne dziennikarstwo jakościowe. Czytaj, oglądaj i słuchaj nas bez ograniczeń.